Либрусек. Вальтер руссе


Русский Вальтер Скотт - Забытые истории

Мы уважаем этот роман за благородноечувство любви к отечеству.В.Г. Белинский

Большинство из нас с именем Михаила Николаевича Загоскина и его замечательным произведением впервые сталкивается при чтении «Ревизора». Помните, Анна Андреевна спрашивает Хлестакова, прихвастнувшего тем, что он еще и балуется пером: «Так верно, и «Юрий Милославский» ваше сочинение?»? Да, скромно соглашается Хлестаков, мое. «Ах, маменька, — перебивает Анну Андреевну дочь, — там написано, что это господина Загоскина сочинение». «Ах, да, это правда, это точно Загоскина, — спохватывается завравшийся Хлестаков. — А есть другой «Юрий Милославский», так тот уж мой».

Во время первого представления «Ревизора» эта сцена воспринималась куда острее. После памятного и шумного успеха «Юрия Милославского» этот диалог с головой выдавал невежество героев комедии.

Успех появившегося в декабре 1829 года романа Загоскина действительно превзошел все ожидания. По воспоминаниям современников, первый русский исторический роман о Великой Смуте 1612 года читали везде: и в гостиных, и в мастерских, и при дворе. Пушкин в письме поздравлял Загоскина «с успехом полным и заслуженным». Жуковский шутливо жаловался: взял в руки «Юрия Милославского» без намеренья читать — лишь присмотреться к авторскому слогу, да так и пристал до последней страницы. Даже из заграницы пришли поздравительные письма от Проспера Мериме и Вальтера Скотта.

Эти отзывы были тем значительнее, что никто не ожидал ничего подобного от автора романа, скромного губернского секретаря. Единственный «бурный» эпизод его жизни был связан с Отечественной войной 1812 года. Вступив офицером в Петербургское ополчение, М.Загоскин участвовал в боевых действиях, 6 октября в боях под Полоцком был ранен в ногу и получил орден Святой Анны IV степени, с надписью «За храбрость». После лечения вернулся в полк и прошел с русской армией военный путь до Данцига, после взятия которого (24 декабря 1813 года) Петербургское ополчение было распущено.

Сам Михаил Николаевич однажды высказал простодушное недоумение, как это его угораздило написать такую капитальную вещь. Тем не менее, факт остается фактом: русский исторический роман начался с «Юрия Милославского», а Загоскин остался в истории отечественной литературы новатором и родоначальником исторического жанра.

Всего в течение жизни он сочинил 8 исторических романов, более двух десятков комедий и повестей. Его комедию «Добрый малый» в свое время сравнивали с «Горем от ума» А.С. Грибоедова. В 1831 г. Загоскин был назначен директором театров Москвы.

«Русский Вальтер Скотт» умер 23 июня 1852 г. и похоронен на Новодевичьем кладбище.

Дорожная шкатулка

Загоскин был довольно бережлив, но, получая довольно много денег за свои сочинения, любил иногда себя потешить разными дорогими безделушками. Например, беспрестанно заказывал бумажные табакерки с разными картинами, выписывал восьмиствольные пистолеты, карманные барометры, складные удочки и проч. Всему Петербургу была известна знаменитая история о его шкатулке.

Как-то вздумал он сделать себе дорожную шкатулку, которая бы заключала в себе все: и принадлежности туалета, и библиотеку, и зрительную трубку, и прибор для уженья рыбы, и часы, и принадлежности для письма, и табакерки, и сигары, которых он не курил,— словом, все, что и нужно и не нужно, да может понадобиться! Он накупил вещей, собрал свои, обрезал по самые строки прекрасное маленькое издание французской библии, потому что оно не входило в местечко, и шкатулка вышла огромная и подлинно редкая. Загоскин показывал ее с удовольствием, и первое слово его всегда было громкое и повелительное: «Отопри!» Замок был с секретом, и когда гость отчаивался в своих усилиях, Загоскин говорил с благородной гордостью: «А я отопру». И отпирал.

Баснописец Дмитриев однажды при осмотре шкатулки сказал: «Я нахожу, Михаил Николаевич, что тут многого недостает!» — «А что бы такое, например?» — «Недостает складного ружья, складного вертела и утюга».— «На что же это?» — «Да случится дорогой застрелить птицу, захочешь ее изжарить. А замараешь манишку, вздумаешь сам вымыть, надобно и выгладить».

Загоскин поначалу принял это за шутку, однако по зрелом размышлении оказалось, что шкатулка действительно не содержит в себе самого нужнейшего для дороги, именно столового прибора и других принадлежностей для стола. Загоскин заказал для этого другую шкатулку.

Когда и другая великолепная шкатулка была готова, оказалось, что они не устанавливаются в коляску. Тогда Загоскин заказал для шкатулок коляску. Когда же готова была и коляска, тут только выяснилось, что Михаилу Николаевичу некуда ехать..._________________________________________________________________________Сбор предварительных заказов на мою книгу "Карлик Петра Великого" (сборник интригующих историй о людях прошлого, реальных и выдуманных) продлен на 2 месяца.Добавлены новые "акции", налетай! Адрес страницы на сайте Планета.ру https://planeta.ru/campaigns/30249Вышла моя книга "Последняя война Российской империи" (см. описание книги и цены)Мой сайт Забытые истории — всемирная история в очерках и рассказах

sergeytsvetkov.livejournal.com

Немецкий философ Вальтер Шубарт о русских

Немецкий профессор Вальтер Шубарт утверждал: «Западноевропейский человек рассматривает жизнь, как рабыню, которой он наступил ногой на шею… Он не смотрит […]

Немецкий профессор Вальтер Шубарт утверждал: «Западноевропейский человек рассматривает жизнь, как рабыню, которой он наступил ногой на шею… Он не смотрит с преданностью на небо, а, полный властолюбия, злыми враждебными глазами глядит вниз, на землю. Русский человек одержим не волей к власти, а чувством примирения и любви. Он исполнен не гневом и ненавистью, а глубочайшим доверием к сущности мира. Он видит в человеке не врага, а брата».

Англичанин хочет видеть мир — как фабрику, француз — как салон, немец — как казарму, русский, — как церковь. Англичанин хочет добычи, француз – славы, немец – власти, русский – жертвы.

Англичанин хочет наживаться от ближнего, француз – импонировать ближнему, немец – командовать ближним, а русский ничего от него не хочет. Он не желает превращать ближнего в свое средство. Это братство русского сердца и русской идеи. И это есть Евангелие будущего. Русский всечеловек есть носитель нового солидаризма. Прометеевский человек уже обречен смерти. Наступает эпоха Иоанновского человека – человека любви и свободы. Таково будущее русского народа.

Запад движим неверием, страхом и себялюбием; русская душа движима верою, покоем и братством. Именно поэтому будущее принадлежит России…

У европейца — человек человеку волк, всяк за себя, всяк сам себе бог; поэтому все против всех и все против Бога; и героичность его есть очень часто эксцесс себялюбия и гордости — личной или национальной. Это корыстный и хищный героизм. Европеец доволен, когда ему завидуют, и терпеть не может, чтобы его жалели, — это унижение. Поэтому он скрытен, притворяется, чопорен, чванлив и театрально надут — и когда русский это видит, то у него щемит на сердце.

Русский подходит к своему ближнему непосредственно и тепло. Он сорадуется и сострадает. Он всегда склонен к расположению и доверию. Быстро сближается. Он естествен, и в этом его шарм. Он прост, интимен, склонен к откровенности, стремится быть полезным.

Новый человек Европы не заметил, как он прошел через иудаизацию христианства и утратил и Бога и Христа. В России иное понимание Евангелия.

Русские были христианами до своего обращения в христианство. Поэтому христианство распространилось в России не мечом, как у Карла Великого, а само, легко и быстро — избранием.

Русское сердце было открыто не Ветхому, а именно Новому Завету. Так оно и осталось; в русской душе есть данные, делающие русского человека самым верным сыном Христа.

Вот откуда русская национальная идея: спасение человечества придет из России. Это самая глубокая и самая широкая национальная идея из всех, имеющихся у других народов.

Основная социальная идея русского народа такова: общество как церковь, как духовная общность, как свободное многообразие в любовном единстве, как мистическое Тело Христа…

И ещё замечательно, что русское безбожие — иное, чем на Западе: оно не холодное сомнение, не безразличие, а огненный вызов Богу, трепещущее кощунство, восстание, жалоба на Бога, может быть, тоска по утерянном Боге. Самое безбожие носит у русских характер религиозного неистовства.

И самое понимание Евангелия в России иное, чем на Западе: западное христианство болеет властолюбием — оно насильственно обращает в христианство, это воинственное, милитаризованное учение о Боге, дающем победу; это искажение Евангелия Ветхим Заветом и естественный переход от Ветхого Завета к безбожию…

Можно сказать, что европеец — человек дела, а русский — человек души и сердца. И Европа есть страна деловитости, а Россия есть родина души.

Душевный человек вчувствуется в ближнего и воспринимает его интуитивно и чутко; ему не важно происхождение, образование, партийность, профессия, титул и орден.

И замечательно, когда неевропеец впервые приезжает в Россию, он бывает приятно изумлен и обрадован; а когда русский впервые приезжает в Европу — то он чувствует себя отрезвленным и разочарованным.

Кто узнает русского лично — тот полюбит его. Пока европейца знаешь по его заслугам — до тех пор он тебе импонирует.

Русский человек, может быть, и плохой делец, но братский человек. Он мастер давать и помогать — и дает с тактом и нежностью. Он гостеприимнее всех народов Земли. Он чувствует глубоко, умиляется и плачет. Русские люди и называют друг друга не по титулам и званиям — а просто по имени и отчеству.

Просты и скромны — русские ученые. Сердечны и отзывчивы русские писатели. У русского человека — человек человеку не волк, а Бог (Преп. Серафим говорил — «человек человеку радость»).

Русский человек — не одержим западным честолюбием и властолюбием: в глубине души он хочет угодить Богу, устоять пред Его лицом, а не пред человеками.

Эта русская братскость есть выражение веры и Царства Божия. Русский человек уверен — что любящий Бога будет любить и людей; и обратно. А любить — значит, уважать.

Русский человек — настолько укоренен в вечности, что способен наслаждаться настоящим мгновением. Для европейца характерно страхование жизни в страховых обществах; для русского — пренебрежение к скопидомству. Верным инстинктом русский чует, что капиталист — раб своего капитала и что жадность есть страх и безбожие. Отсюда же у русского — не историческое, а религиозно-метафизическое созерцание истории. В истории он стремится не ухватить все и все запомнить — а постигнуть религиозный смысл событий.

Русский человек творит свою историю религиозным ожиданием, сверхчеловеческою способностью страдать и терпеть. Поэтому русская культура есть метафизическая культура, а западная — техническая культура; и будущее принадлежит России.

Русский человек добр не из чувства долга, а потому, что это ему присуще, что он иначе не может. Это нравственность не рассудка, а сердца.

Воображение у русского человека — богато, дерзновенно и глубоко. Европеец — техник. Русский — романтик. Отсюда у него два особых дара: способность к чужим языкам и дар к сцене и театру. Русские актеры не играют, а живут на сцене. Перед русским театром — всякий европейский искусственен, натянут и дилетантичен.

Европейца тянет к специализации. Русского — к целостному созерцанию. Европеец — расчленяющий аналитик. Русский — всепримеряющий синтетик. Он стремится не побольше знать, а постигнуть связь вещей, уловить сущность. Русский способен как никто — слить поэзию, науку и религию; и в этом — будущее за ним, а он сам — человек будущего.

В России иное понимание Евангелия. У русского народа целый ряд христианских добродетелей является устойчивыми национальными добродетелями — христианство как бы врождено славянской душе. Русские были христианами до своего обращения в христианство. Поэтому христианство распространилось в России не мечом, как у Карла Великого, а само, легко и быстро — избранием.

Русское сердце было открыто не Ветхому, а именно Новому Завету. Так оно и осталось; в русской душе есть данные, делающие русского человека самым верным сыном Христа. Вот откуда русская национальная идея: спасение человечества придет из России.

Это самая глубокая и самая широкая национальная идея из всех, имеющихся у других народов.

Из книги: «Европа и душа Востока»

Facebook

Вконтакте

Одноклассники

LiveJournal

Google+

Похожие статьи

pravoslavie.fm

Вальтер Моэрс | Либрусек

Биография

Вальтер Моэрс (Морз) (нем. Walter Moers; род.1957) - один из самых коммерчески успешных немецких авторов комиксов, художник-иллюстратор и автор детских книг.

Родился он 24 мая 1957 года в ФРГ, в городе Мёнхен-Гладбах (Mönchengladbach), расположенньм в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия. Моэрс известен как один из самых коммерчески успешных немецких авторов комиксов, а также как художник-иллюстратор и автор детских книг. Он не очень-то любит откровенничать с прессой и считается очень робким человеком, так что практически невозможно найти его фотографий, а его нелюдимость стала чем-то вроде его “фирменного” знака. В какой-то мере это даже помогло Вальтеру, когда немецкие ультра-правые угрожали ему расправой за издевательство над образом Гитлера, выведенного в образе Adolf, die Nazi-Sau (буквально - Адольф, нацистская свинья) в серии комиксов Моэрса. После окончания школы Моэрс перепробовал множество работ, самостоятельно изучал рисование. Работы Моэрса начали печататься с 1984 года. Сначала это были сатирические зарисовки и комиксы, отличающиеся ироническим настроем и сознательным нарушением политкорректности. Многие из этих работ были опубликованы в сатирических журналах “Kowalski” и “Titanic”, а также, по крайней мере один раз, в “Raben”. Моэрс до сих пор является штатным автором “Titanic”, и 2001-2002 году там вышла его серия про Дедмана, мертвого супергероя. В дополнение к комиксам, рассчитанным на взрослую аудиторию, примерно с 1985 года Вальтер Моэрс сочиняет истории и книги для детей. 1988 году была напечатана первая история Моэрса про Капитана Синего Мишку (Käpt’n Blaubär), или, в “азбучном” варианте, капитана по имени Синий Медведь. С тех пор этот герой стал довольно известным, появившись в детских книгах, радиопостановках, мультфильмах и даже в мьюзикле. Другой известный герой Вальтера Моэрса - гений-всезнайка Шимоский (Schimauski). Эти персонажи претерпевают заметную эволюцию в ориентированных на (более) взрослую аудиторию книгах из “Замонийского” (“Zamonien”) цикла писателя. Первым в этом цикле появился роман “13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь” (“Die 13½ Leben des Käpt’n Blaubär”, 1999; русское издание - в 2007 в серии “The Best. Children” издательства “Азбука”), по которому в 2006 году как раз был поставлен мьюзикл. Через год вышло продолжение - “Ensel und Krete” (2000), в котором впервые в качестве рассказчика стал фигурировать Хильдегунст Мифорез (Hildegunst von Mythenmetz), а Вальтер Моэрс объявлял себя лишь переводчиком с замонийского языка на немецкий. Затем цикл продолжился романом “Rumo & Die Wunder im Dunkeln” (2003, “Румо и чудеса в темноте”), главный герой которого появился в качестве второстепенного персонажа еще в “Die 13½ Leben des Käpt’n Blaubär”. Эта книга вышла в 2006 году в США под названием “Rumo: And His Miraculous Adventures”. В сентябре 2004 появилась четвертая часть цикла - “Город мечтающих книг” (“Die Stadt der Träumenden Dücher”, 2004). В сентябре 2005 автор был награжден за эту книгу “Phantastik-Preis” от города Wetzlar (начиная с 1983 года эта награда ежегодно вручается за лучшую “жанровую прозу”). В сентябре 2007 года эта книга вышла в США под названием “The City of Dreaming Books”. А чуть раньше, 20 августа этого же года в Германии был издан самый новый, пятый роман цикла - “Der Schrecksenmeister” (2007). В нем, как и в четвертой части, Моэрс опять объявляется переводчиком с замонийского историй, рассказанных Хильдегунстом Мифорезом. Во всех книгах цикла важное значение имеет игра слов, эти произведения полны намеков, скрытых отсылок, загадок, цитат и анаграмм, что очень нравится немецким поклонникам. Кроме того, Вальтер Моэрс является автором двух иллюстрированных книг - “Wilde Reise durch die Nacht” (2001) и “Der Fönig” (2002). Причем первая из этих книг до сих пор остается единственной, где нет иллюстраций Моэрса: она проиллюстрирована 21 рисунком Густава Дорэ (Gustave Dore). Также Моэрс сочинил сценарий и тексты песен для мультипликационного фильма “Kleines Arschloch” (1997) и написал сценарий для мультфильма “Käpt’n Blaubär”(1999).

источник Фантлабen.wikipedia

Упоминается

Сортировать по: порядкупоступлениюназваниюпопулярностиоценкамвпечатлениямгоду изданияразмеру Показывать: Названияаннотацииобложки

Замония

Коралайн про Моэрс: Город Мечтающих Книг [Die Stadt der träumenden Bücher ru] (Фэнтези) 25 08 Замечательный антураж книги! Приятный язык и сюжет простого детского приключенческого романа. Но книга от этого не становится хуже, напротив, всё перечисленное выше создаёт изумительную сказку с интересной темой повествования и философскими вкраплениями, написанную как бы от лица подростка:) Очень приятна, для прочтения.Оценка: отлично! Delsian про Моэрс: Город Мечтающих Книг (Фэнтези) 25 05 "Червякул поглядел на меня так, будто искал понимания. — Проблема в том, чтобы зарабатывать деньги — много денег! Нам не нужна великая, безупречная литература. Нам нужна посредственность. Барахло, хлам, массовый товар. Все больше и больше. Все более толстые книги ни о чем. В счет идет лишь проданная бумага, а не слова, которые на ней напечатаны" Книга, однозначно достойная прочтенияОценка: отлично!

lib.rus.ec

Русский Вальтер Скотт | T.R.Ru

Мы уважаем этот роман за благородноечувство любви к отечеству.В.Г. Белинский

Большинство из нас с именем Михаила Николаевича Загоскина и его замечательным произведением впервые сталкивается при чтении «Ревизора». Помните, Анна Андреевна спрашивает Хлестакова, прихвастнувшего тем, что он еще и балуется пером: «Так верно, и «Юрий Милославский» ваше сочинение?»? Да, скромно соглашается Хлестаков, мое. «Ах, маменька, — перебивает Анну Андреевну дочь, — там написано, что это господина Загоскина сочинение». «Ах, да, это правда, это точно Загоскина, — спохватывается завравшийся Хлестаков. — А есть другой «Юрий Милославский», так тот уж мой».Во время первого представления «Ревизора» эта сцена воспринималась куда острее. После памятного и шумного успеха «Юрия Милославского» этот диалог с головой выдавал невежество героев комедии.Успех появившегося в декабре 1829 года романа Загоскина действительно превзошел все ожидания. По воспоминаниям современников, первый русский исторический роман о Великой Смуте 1612 года читали везде: и в гостиных, и в мастерских, и при дворе. Пушкин в письме поздравлял Загоскина «с успехом полным и заслуженным». Жуковский шутливо жаловался: взял в руки «Юрия Милославского» без намеренья читать — лишь присмотреться к авторскому слогу, да так и пристал до последней страницы. Даже из заграницы пришли поздравительные письма от Проспера Мериме и Вальтера Скотта.Эти отзывы были тем значительнее, что никто не ожидал ничего подобного от автора романа, скромного губернского секретаря. Единственный «бурный» эпизод его жизни был связан с Отечественной войной 1812 года. Вступив офицером в Петербургское ополчение, М.Загоскин участвовал в боевых действиях, 6 октября в боях под Полоцком был ранен в ногу и получил орден Святой Анны IV степени, с надписью «За храбрость». После лечения вернулся в полк и прошел с русской армией военный путь до Данцига, после взятия которого (24 декабря 1813 года) Петербургское ополчение было распущено.

Сам Михаил Николаевич однажды высказал простодушное недоумение, как это его угораздило написать такую капитальную вещь. Тем не менее, факт остается фактом: русский исторический роман начался с «Юрия Милославского», а Загоскин остался в истории отечественной литературы новатором и родоначальником исторического жанра.

Всего в течение жизни он сочинил 8 исторических романов, более двух десятков комедий и повестей. Его комедию «Добрый малый» в свое время сравнивали с «Горем от ума» А.С. Грибоедова. В 1831 г. Загоскин был назначен директором театров Москвы.

«Русский Вальтер Скотт» умер 23 июня 1852 г. и похоронен на Новодевичьем кладбище.

Метки: история культуры, литература, литературоведение, патриотизм

Запись опубликована 04.08.2012 в 17:04 и размещена в рубрике Актуальная философия. Вы можете следить за обсуждением этой записи с помощью ленты RSS 2.0. Комментарии и уведомления сейчас закрыты.

teterin.raid.ru