Компания «ЁбиДоёби» отстояла бренд перед государством. Еби доеби


"ЁбиДоёби". А вы что подумали?: berni777

18+

Сразу спешу успокоить читателей, что "ЁбиДоёби" это вовсе не банальная нецензурщина, а в переводе с японского языка на русский звучит довольно безобидно: "День недели – суббота".

Именно так некие креативные и предприимчивые сибиряки из Красноярска назвали свою службу по доставке суши. Кстати, некоторые продукты для суши и роллов они планируют получать напрямую из Японии. К тому же все названия продуктов будут именоваться японскими названиями дней недели.По слухам Лена Летучая из телеканала "Пятница" вместе со своим "Ревизорро" уже планирует посетить эту "ЁбиДоёби".Надеюсь, нарушений там никаких не найдут, а телезритель заодно повеселится.

Нарушения уже нашли красноярские чиновники и депутаты.Они требуют сменить название службы на более пристойное. Роспотребнадзор лингвистическую экспертизу еще не проводил. В самой же "ЁбиДоёби" уверены, что никаких законов они не нарушают. Интересно будет узнать, чем все это закончится.

В истории достаточно прецедентов с неудобоваримыми названиями брендов в других странах.Да и иностранцы в других странах частенько с удивлением замечает вывески и рекламу с непристойными для их восприятия надписями.Одно время в легендарной японской "Toyota" не могли понять, почему во всем мире их авто продают хорошо, а в Латинской Америке продажи остановились. Они отправили туда специалиста, и он выяснил, что название их марки, созвучно там нецензурному слову. С тех пор в штате у них есть лингвист.И таких случаев очень много. Впрочем, посмотрите сами.С субботой всех! Есть такой день недели, и не только в Японии:)

berni777

berni777.livejournal.com

Хоть ёби, хоть доёби: эксперты ФАС не увидели ничего плохого

Экспертный совет по этике управления ФАС по Красноярскому краю не нашел нарушений закона о рекламе в вывеске службы доставки суши «ЁбиДоёби». С японского «ЁбиДоёби» переводится как «День недели — суббота» (здесь можно послушать, как звучит словосочетание).

Обращение экспертам направило управление архитектуры города, сообщает lenta.ru. Как считает соучредитель проекта Константин Зимен, недовольство чиновников вызывает неоднозначное название фирмы, но нормы российского законодательства не предусматривают наказание за неблагозвучный бренд. Поэтому был найден другой формальный повод обратиться с жалобой — вывеска с названием. 12 февраля, после появления новостей о жалобе, компания во «ВКонтакте» сообщала, что по предписанию руководителя управления наружной рекламы была снята вывеска «ЁбиДоёби». При этом никаких документов, по словам Зимена, с требованиями самостоятельного демонтажа владельцы фирмы не получали. После этого «ЁбиДоёби» разместила самодельную табличку с названием. «Экспертный совет по этике при УФАС не нашел нарушения требований федерального закона "О рекламе" в рекламе, распространяемой службой доставки блюд японской кухни. Проще говоря, эксперты признали вывеску вывеской, а не рекламной конструкцией», — написали в соцсети представители проекта. Вывеску компании пока не вернули. Новости по теме: ФАС выяснила, на что россияне жалуются чаще всего В УФАС «Сиб.фм» рассказывали, что управление архитектуры направило жалобу из-за обратившихся к чиновникам жителей Красноярска, считающих, что «выражение "ЁбиДоёби" на рекламной конструкции указывает на признаки совершения противоправных деяний в сфере общественной нравственности». Красноярская служба доставки суши и роллов «ЁбиДоёби» открылась в конце января. Forpost-Севастополь.RU

forpost-sevastopol.ru

Компания «ЁбиДоёби» отстояла бренд перед государством

ФАС признала бренд не нарушающим закон «О рекламе»

19.02.2016 в 14:57, просмотров: 56234

Красноярская служба доставки суши «ЁбиДоёби» отстояла перед Федеральной антимонопольной службой свое название, которое ранее сочли неблагозвучным городские чиновники.

Компания «ЁбиДоёби» отстояла бренд перед государством

Сегодня, как сообщили в компании, ФАС вынесла постановление, согласно которому компания не нарушает требований закона «О рекламе».

Служба доставки суши с необычным названием открылась в городе только недавно — в январе 2016 года. Как поясняли ее представители, задачей их маркетинга было «запасть в душу» покупателю еще до того, как еда «попадет ему в желудок».

В итоге для названия был выбран нынешний вариант, который в переводе с японского означает «День недели — суббота». Однако с креативом не согласились в управлении архитектуры администрации Красноярска.

При этом, решив не дожидаться сегодняшнего заседания суда, городские власти демонтировали вывеску службы, которую, правда, предприниматель Константин Зимен вскоре восстановил, собственными силами.

Теперь юристы фирмы намерены проверить законность действий властей города по демонтажу вывески.

Отметим, что с проблемами сервис доставки суши столкнулся на только на уровне города, но и в интернете. Так, одному из сайтов с отзывами на товары и услуги пришлось добавить название «ЁбиДоёби» в список исключений, чтобы на него не реагировал антиматерный фильтр.

www.mk.ru

ёби доёби — с русского на японский

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАзербайджанскийАймараАйнский языкАканАлбанскийАлтайскийАнглийскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийРусскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиАварскийАдыгейскийАзербайджанскийАйнский языкАлтайскийАнглийскийАрабскийАрмянскийБаскскийБашкирскийБелорусскийВенгерскийВепсскийВодскийГреческийДатскийИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИсландскийИспанскийИтальянскийКазахскийКарачаевскийКитайскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПерсидскийПольскийПортугальскийРусскийСловацкийСловенскийСуахилиТаджикскийТайскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрумскийФинскийФранцузскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

translate.academic.ru