день переводчика в 2018 году - 30 сентября. День переводчика 2018


какого числа отмечают, дата и история праздника

Международный день переводчика отмечается 30 сентября. Его празднуют лингвисты-переводчики: педагоги иностранных языков, переводчики художественной, технической и научной литературы, кинофильмов, референты-переводчики.

Благодаря переводу стал возможен фольклорный обмен и взаимопроникновение культур разных народов. Мировые шедевры средневековых классиков доступны не только в оригинале, но и переведены на разные языки мира. Специалистам по переводу посвящен всемирный профессиональный праздник.

Традиции праздника

Каждый год праздник проходит под новым девизом, который провозглашает Международная федерация переводчиков. В этот день проводятся тематические пресс-конференции, тренинги, семинары, просветительские акции. Устраиваются корпоративные торжества.

История праздника

Праздник учредила в 1991 году Международная федерация переводчиков. В России его стали массово праздновать с 2004 года. Дата события имеет символическое значение. Она связана с днем смерти (30 сентября 419 (420) года) святого Иеронима Стридонского – покровителя переводчиков. Его перевод Библии на латинский язык получил официальный статус, а сам Иероним был удостоен титула самого образованного из «Отцов церкви».

О профессии переводчика

Переводчик – престижная и высокооплачиваемая профессия. Специалисты занимаются переводом документов, техническим, деловым, художественным или устным переводом, ведут педагогическую деятельность. Они должны постоянно совершенствовать свои знания, так как без практики быстро теряются навыки.

Чтобы стать переводчиком, нужно иметь предрасположенность к языкам, хорошую память, слух, дикцию, быть коммуникабельным и усидчивым человеком.

Интересные факты

В древности переводчиков называли толмачами.

В китайском языке иероглиф, который означает проблемы, неприятность, ссоры графически пишется как «две женщины под одной крышей».

Дословный перевод слогана Pepsi «Живи с поколением Пепси» на китайский звучит как «Пепси заставит ваших предков подняться из могил».

my-calend.ru

Международный день переводчика 2018 – 30 сентября

День переводчика

30 сентября 2018 свой профессиональный праздник отметят полиглоты – те, кто кроме своего родного языка знает еще, как минимум один иностранный. В этот день в мире отметят Международный день переводчика.

Пушкин все знал

Если вам скажут, что одна из древнейших профессий – это журналистика или еще что похуже, то не верьте. Всегда и везде самыми востребованными специалистами были толмачи. Что раньше, что и сейчас, когда мы будем отмечать День переводчика 2018. Как называл их великий Пушкин – это почтовые лошадки бушующего прогресса человечества.

Вавилон

Согласно легенде – раньше все люди на Земле разговаривали на одном языке. Это и логично, какой смысл было придумывать тысячи языков, когда вполне реально было изъясняться на одном, тем более, что все люди одинаковы: два глаза, два уха, один рот, нос, 10 пальцев и так далее. Шансы, что все одинаково хорошо будут разговаривать на одном и том же, понятном всем языке, были очень высоки. Но не тут то было. Мало человечеству стало жизни на Земле, решили они устремиться в небеса, чтобы стать поближе к Богу. И не придумали для этого ничего лучше, чем построить гигантский небоскреб, известный сейчас, как Пизанская башня. Естественно, Бог был не очень рад такой дерзости и решил эту стройку заморозить. Сделать это было очень просто, особенно, если ты – Бог. Взял он и лишил строителей единого языка, а вместо этого вложил в уста каждого свой, ни на кого не похожий язык. Естественно, работать вместе больше было невозможно. Башня дала крен, а строители разбежались по всей Земле и дали начало новым культурам. Но это все легенда, хотя, в каждой сказке, есть доля правды.

Переводчики всех стран, объединяйтесь

Решение создать новую, международную организацию переводчиков родилась во Франции в 1953 году. С тех пор, к ФИТ – Международной Федерации Переводчиков, примкнули более 60 стран мира. Ежегодно они проводят конференции в различных уголках мира, на которых делятся полезным опытом, знакомятся со специалистами, представляющими самые редкие языки мира, намечают культурные мероприятия, посвященные тому или иному языку.

Образование даты

День переводчика отмечается 30 сентября, благодаря Иерониму Стридонскому – великому путешественнику, паломнику и переводчику древности. Он родился 30 сентября неподалеку от Иерусалима. В свое время, он ушел в затворники и в течение четырех лет жил абсолютно один на бескрайних просторах Халкидской пустыни. Там он изучал еврейский и халкидский языки, а затем блестяще переводил священные писания на латинский язык. Его заслуги были официально отмечены лишь тысячу лет спустя, когда на одном из христианских соборов, его латинскую версию Библии посчитали единственно правильной.

Когда Международный день переводчика в 2018 году?

Каждый год Международный день переводчика отмечают 30 сентября.

Понравился материал? Скажите спасибо, Вам все равно, а авторам приятно :)

datki.net

Слова благодарности воспитателю (Спасибо)

Воспитателю сегодня Скажем все спасибо. Без улыбки вашей было б Грустно и тоскливо.

Благодарны за заботу,Каждый яркий, теплый миг.Труд ваш значим, очень важен,Он возвышен и велик.

Специально для Datki.net

Вам спасибо, воспитатель, За любовь и доброту. Детям душу открывали Чуткую всегда свою.

Их всегда вы понимали,Сеяли в сердцах добро.Мы вам очень благодарныЗа заботу и тепло.

Специально для Datki.net

За помощь, что нам оказали, За то, что деток наших вы воспитали, За то, что умело с ними справлялись, За то, что рядом вы оказались! За нежные руки, за ваше тепло, Спасибо воспитатели, родные, за все! Воспитатель – не работа, А души призвание. Получайте в деле важном Лавры и признание.

Вам спасибо за старания,За тепло и доброту,За любовь и понимание,Сердца чуткость, широту.

Специально для Datki.net

С нашим воспитателем Спокойно и тепло. С нашим воспитателем Нам очень повезло: Нет добрей характера И нет щедрей души. Счастья вам и радости Желают малыши! Мама ходит на работу. И у папы много дел. Значит надо, чтобы кто-то И за нами приглядел!

Кто накормит кашей с ложки,Кто нам сказку почитает,Кто наденет нам сапожки,Кто стихи и песни знает?

Кто помирит, кто подскажет,Кто подружка и приятель,Кто нам фокусы покажет?Ну, конечно, воспитатель!

Воспитатель – работа ответственная, И, конечно же, интересная! Бывает трудною порой, Терпенье нужно и покой, Забота, ласка, понимание, Всегда должны быть во внимании. И это все уж есть у вас, Ведь воспитатели вы – высший класс! Мы благодарны вам за деток наших, За все труды, старанья ваши! За то, что душу в них вложили вы, Спасибо вам мы говорим! Воспитатели, родные! Спасибо, за то, что деток наших растили! Работу выбрали вы сложную, Где уследить за каждым просто невозможно! Но справились вы с этим на ура, И были рядом вы всегда, Добрым словом помогали, Никогда их не ругали, Спасибо вам мы говорим, И за все благодарим! Восхищаемся мы вами, Все мы вам признательны, Честь, хвала в прекрасный день Чудо воспитателю.

Вы дарили детям нежность,Радость, чуткость и тепло.Пусть вернется в жизни личнойСделанное все добро.

Специально для Datki.net

Уважаемые воспитатели! Спасибо вам за то, что все эти годы вы были рядом с нашими детьми. Спасибо вам за то, что все эти годы вы помогали нам воспитывать наших детей, учить их жизни и учили их жить. Мы от всего сердца благодарны вам за ваш нелегкий, но такой нужный для миллионов людей труд. Вы облегчаете жизнь многим, при этом сами жертвуя многим в своей жизни. Мы никогда не забудем вас, ваши старания и вашу заботу о наших детях. Спасибо вам за все, с вами было так здорово все эти годы.

datki.net

Международный день переводчика - 30 сентября 2018 года

Ежегодно 30 сентября во многих странах отмечается профессиональный праздник устных и письменных переводчиков — Международный день переводчика (International Translation Day).

«Почтовые лошади прогресса» — вот так образно Александр Сергеевич Пушкин назвал переводчиков, значение профессии которых в жизни всего человечества со времен разрушения Вавилонской башни огромно, хотя и незаметно. А ведь без переводчиков многие произведения литературы и киноискусства, достижения науки и техники были бы недоступны, люди из разных стран не смогли бы общаться между собой…

Но только в 1991 году у переводчиков появился свой профессиональный праздник: Международная Федерация Переводчиков (International Fédération Internationale des Traducteurs, FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчика (International Translation Day). И ежегодно в рамках празднования Дня проводит различные пресс-конференции, выставки, обучающие тренинги и семинары.

Сама FIT была основана в 1953 году в Париже и сегодня объединяет представителей более 100 ассоциаций переводчиков из более чем 60 стран по всему миру с целью обмена опытом, полезной информацией и укрепления связей между национальными организациями в интересах их переводчиков, а также для продвижения перевода как профессии и искусства.

А дата для праздника была выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года скончался Иероним Стридонский (Saint Jerome of Stridonium), один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик. Он считается покровителем переводчиков.

Иероним Стридонский

Иероним Стридонский был человеком могучего интеллекта и огненного темперамента, много путешествовал и в молодости совершил паломничество в Святую Землю. Позже он удалился на четыре года в Халкидскую пустыню, где жил отшельником-аскетом. Здесь он изучал еврейский и халдейский языки и спутниками себе имел, по его собственным словам, «лишь скорпионов и диких зверей».

В 386 году Иероним обосновался в Вифлееме. Именно здесь в течение долгих лет он переводил Библию — Ветхий и Новый Заветы на латинский язык. Одиннадцать столетий спустя его версия была провозглашена Тридентским собором как официальный латинский текст Священного Писания (Вульгата). Кроме того, считается, что Иероним был создателем глаголицы.

Согласно популярной притче, Иероним вынул занозу из лапы льва, который с тех пор стал его преданным другом. В бесчисленных картинах святой Иероним изображается ученым, сидящим в келье, пишущим, а рядом с ним расположился лев.

Каждый год мероприятия, проводимые в рамках Дня переводчика (конгрессы и конференции, корпоративные праздники и просветительские акции, круглые столы и семинары), посвящены определенной теме. Так, в разные годы он проходил под девизами: «Перевод — основа многоязычия и культурного многообразия», «Ответственность переводчика перед профессией и обществом», «Много языков — одна профессия», «Терминология: слова имеют значение», «Стандарт качества в многоголосом мире», «Наведение мостов между культурами», «Перевод как межкультурная связь», «Объединенный мир — вне лингвистических барьеров», «Право на язык: основа всех человеческих прав», «Меняющийся облик устного и письменного перевода», «Устный и письменный перевод: Соединяя миры» и др.

Поздравляем с днём особым и желаем от души:Европейскую зарплату и с клиентами дружить,Роста каждому в карьере и семейного тепла,Если слёз – то лишь от счастья, и поменьше в жизни зла!

В этот день пускай работа принесёт побольше вамОчень лёгких переводов и улыбок тут, и там!Деньги пусть текут рекою и заходят на порог,Чтобы в праздник переводчик всё себе позволить смог!

sama-zhizn.ru

Когда день переводчика в 2018 году

 

Знание иностранных языков оказывается поистине важным в каждом случае. Вы только представьте, насколько сложными могут быть путешествия по всему миру, если вы не можете изъясниться с местными жителями. Однако во многих случаях присутствует возможность найти достойный выход из ситуации. Итак, вы можете обратиться к опытному переводчику. Международный день переводчика принято отмечать тридцатого сентября.

История праздника.

Праздник начали отмечать только в 1991 году. Это произошло благодаря действиям Международной Федерации Переводчиков. Почему именно 30 сентября выбрали для праздника? Для того чтобы ответить на поставленный вопрос, необходимо внимательно изучить историю.

30 сентября 420 года оборвался жизненный путь Иеронима Стридонского, который причислили к лику святых. Иероним был переводчиком и писателем. Позже его назначили покровителем переводчиков, которые должны нести поистине важный и серьезный труд. Иероним заслужил такой судьбы, ведь он был развитым в интеллектуальном и духовном направлении, часто путешествовал по миру, приобрел опыт паломничества, жизни аскета в пустыне. Духовное развитие во многом обусловлена жизнью в роли отшельника.

Международный день переводчика активно отмечают разные представители данной профессии, вне зависимости от того, какую веру исповедают. К тому же профессиональный праздник принято ежегодно проводить под различными девизами, позволяющими подчеркнуть определенные обстоятельства, события и важные ситуации. Россия присоединилась к активному празднованию только в 2004 году.

История профессии.

Переводчик – это важная и древняя специальность. К появлению данной профессии провело разделение мирского населения на многочисленные народы и национальности. Каждый народ обладает своим особенным языком, который оказывается непонятным для других людей. Изучая Библию, являющуюся наиболее главной книгой для всех христиан, можно найти историю о Вавилонской башне, свидетельствующей о том, что земное население должно общаться на различных языках. Несмотря на то, что существует международный язык, английский, библейский сюжет проявляется в мире с самого начала его существования.

Профессию переводчика по-настоящему ценят в любую эпоху. Особенную ценность данная специальность приобрела в Средневековье. Переводчики должны были становиться ювелирными мастерами и при этом не переводить по стандартным схемам, а проявлять определенное творчество. Оказывается, что прежде переводчики могли вносить определенные искажения в текст, но при этом сохраняли их общий смысл. В то же время нагрузка по работе была незначительной. Чаще всего заказы поступали от представителей дворянского сословия. Большинство людей пользовались латынью. Примерно к середине XVI столетия ситуация кардинально изменилась, так как национальная культура многих государств начала активно развиваться. Оказалось, что ситуацию с переводом следует пересматривать. По этой причине переводчики начали объединяться в различные сообщества и вести совместно рабочую деятельность. Обычно они занимались переводом зарубежной литературы, выполняя данную работу в письменном виде.

Что же можно отметить относительно устного перевода? Длительное время было принято практиковать последовательную схему. Профессионалы записывали речь ораторов, после чего зачитывали услышанное на родном языке, а также на языке, который представлял интерес для заказчика.

Многие известные люди России, имена которых вошли в вековую историю, занимались переводами. Итак, этому посвятили себя Б. Пастернак, С. Маршак, Т. Л. Щепкина – Куперник. Только благодаря переводчикам, обладающим одновременно художественным талантом, люди могут прочитать произведения Стендаля, Бальзака, Байрона, Шекспира и многих других талантливых писателей.

Уникальная профессия: особенности переводчиков.

Многие переводчики, казалось бы, должны зарабатывать много, обладать удивительными перспективами и часто путешествовать. Однако действительно ли их рабочая деятельность оказывается радужной?

Переводчик, конечно, должен общаться с иностранцем, если он занимается устным переводом. Кроме этого, предполагается работа с текстами и документацией. В этом случае даже не предусматривается необходимость коммуникации с иностранцами.

Переводчик может преподавать в учебных заведениях, вне зависимости от их уровня. В этой ситуации, несмотря на основное направление рабочей деятельности, специалист становится преподавателем. Кроме этого, присутствует возможность предоставления соответствующих услуг в посольстве, туристическом и гостиничном бизнесе. Музейные центры, печатные СМИ могут быть заинтересованы в переводах.

Несмотря на такую востребованность профессии, не нужно радоваться широкому выбору мест возможного трудоустройства. Дело в том, что работодатели заинтересованы в специалистах, которые не только обладают профильным образованием, но и значительным опытом работы, готовы предоставлять свои услуги на качественном уровне. Размер заработной платы может быть достойным, но только, если специалист обладает соответствующими возможностями для работы и проявляет себя с наилучшей стороны.

30 сентября вы можете воспользоваться шансом и поздравить переводчиков с их днем.

Когда, какого числа в 2018 году отмечают Международный день переводчика. Дата праздника: 30 сентября

***

Смотрите также: Поздравления на День переводчика

***

Голосовые поздравления с праздником

 

pozdravkin.com

Международный день переводчика 2018 — поздравления в прозе

Поздравляем с профессиональным праздником всех переводчиков! Наша благодарность не знает границ так же, как не знает границ ваш опыт, знания и умения! Пусть благословит Господь ваш чудесный разум, включающий в себя многие богатства мира — иностранные языки!

С Международным днём переводчика поздравляем всех, кто благодаря своим знаниям и опыту делает возможным общение людей из разных континентов и народностей, кто помогает им беспрепятственно понять друг друга! Пусть переводчикам в жизни сопутствует успех, работа приносит только радость, а счастье не заставит себя ждать!

Пусть в Международный день переводчика поздравления на разных языках всех народов мира сольются воедино! Пусть обладателям профессии «переводчик» воздаются благодарности, слагаются оды и звучат прекрасные тосты, ведь без их работы в мире не воцарилось бы взаимопонимание!

Талантливые переводчики, спасибо за вашу грамотную, своевременную и качественную работу, благодаря которой вы помогаете представителям любого уголка мира понять друг друга без искажения информации. Пусть в ваш профессиональный праздник сбываются самые заветные мечты!

Не бывает трудностей в понимании друг друга, если рядом вы — талантливые и грамотные переводчики! С профессиональным праздником спешим вас поздравить и пожелать терпения, выдержки и силы охватить своим разумом ещё больше иностранных языков и наречий, давая тем самым людям возможность понять друг друга!

Спасибо вам, дорогие переводчики, что помогаете людям всей планеты пользоваться даром, который дал нам Господь — возможностью общаться друг с другом! Ваш труд для всего мира очень ценен и незаменим! Пусть в Международный день переводчика тосты от всех, кто восхищён вашими умениями, звучат в вашу честь!

Поздравляем с профессиональным праздником всех представителей нужной и ценной профессии — переводчиков! Благодарим за их труд и опыт превращать казавшуюся ранее недоступной информацию в простую для понимания. Пусть каждому переводчику сопутствует удача, признание и успех!

Спасибо тем профессионалам, которые не позволяют многим языкам, наречиям и диалектам безвременно кануть в лету, храня их и поддерживая жизнь! Слава переводчикам за то, что благодаря их труду, будущим поколениям будет известен язык их предков! С Международным днём переводчика!

Открытка на Международный день переводчика 2018

Нажмите на репост, чтобы скопировать в соц. сеть

womanadvice.ru

Международный день переводчика 2018 Международный день переводчика 2018 5 5 38

Международный день переводчика 2018

30 сентября 2018 (International Translation Day)

Международный день переводчика был учрежден 30 сентября 1991 года благодаря Международной Организации Переводчиков. Дату празднования назначили в соответствие с днем смерти Святого Иеронима, который совершил перевод Библии на латынь. Этот святой является покровителем всех переводчиков.

Современные языковеды с каждым годом повышают свою квалификацию. Языки мира совершенствуются и меняются ежедневно, и только профессионал своего дела всегда является в курсе всех последних событий. Благодаря переводчикам каждый человек может читать любые книги мира на своем родном языке. Также они облегчают общение людям, не знающим языков, они объясняют нам, что говорят политики и другие известные личности из заграничных стран. Они переводят мировые новости из иностранных источников.

Переводчик, поздравляю,Да — работа непростая,Здесь внимательность нужна — Пусть не подведет она!

Слово каждое значеньеЗдесь имеет, без сомненья,Так пускай же повезет,И еще — пусть счастье ждет!

О, повелитель слов различных,В день переводчика желаемМы знаний крепких и отличных,Чтоб жил прекрасно, бед не зная!

Работа переводчиков понятна,Порою кажется она простой.Но, чтобы текст смотрелся внятно,Ты грамотен быть должен, как Толстой!

Писательские навыки помогутЧитателю все краски донести.Тут нужен и немалый опыт,И знание, как нормы соблюсти.

Желаю я успехов в твоём деле!Будь счастлива, любима и мила!Пусть бодрость и здоровье будут в теле!По жизни ты пусть будешь весела!

Прими поздравления ты поскорей,Пускай же живется тебе веселей!Ведь ты — переводчик, а значит, поверь,Любая тебе открывается дверь!

Ведь главное — нужно тебе захотеть,И сможешь в любую страну улететь!Желаю тебе яркой жизни, прекрасной,Пусть жизненный путь будет легким и ясным!

Переводчик, прими поздравления,Ты для многих — отличный пример!Я желаю в труде вдохновения!Все исполнится — в это поверь.

Удивят пускай всех твои знания,Настоящий профессионал!Получить я желаю признание,И чтоб в жизни ты горя не знал!

Пусть переводы будут все успешны!Пусть каждый оборот — неотразим!А выводы не будут так поспешны,Успех придёт, ведь он неотвратим!

Я с праздником от сердца поздравляю!Пускай добьёшься ты любых вершин!Здоровья бесконечного желаю!Будь популярна ты в среде мужчин!

Немало за спиною переводов,Немало в дело пущенных часов.Ты переводишь тексты год за годом,Все двери закрывая на засов.

Мелькают буквы непрерывною стеною,Словарь синонимов ты держишь под рукой.Печатаешь, качая головою,Забыв о суете мирской.

Желаю тебе много вдохновенья!Пусть будет жизнь твоя светла!Пускай минуют горе, огорченья!Пусть будет море солнца и тепла!

Пусть будет в радость каждый перевод,Пусть счастье пледом укрывает!Пускай не знаешь ты хлопот,Пускай тебя всё вдохновляет!

Желаю в счастье утопать,Любви дать место в своём сердце!Забот и тягот не знавать,Закрыть для них любые дверцы!

Ты мастер переводов несравненный!Тебя могу я только похвалить!Пускай всегда ты будешь вдохновенным!Пускай несложно будет всё переводить!

Желаю бесконечного запала!Эмоций бурю, радости вагон!И чтобы твоя муза не пропала!Косяк любой пусть будет устранён!

Пусть переводчик процветает,Ваш праздник, наконец, настал!Я переводчику желаю,Чтоб он язык отлично знал!

И не осталось чтоб сомнений,Что лучший в своем деле — он!Желаю счастья и везенья,Пусть будет жизнь у вас, как сон!

pozdravitel.ru